RSS wpisy lub komentarze

Monthly Archivemarzec 2007



Warsztat tosza dnia 28 marca 2007

I Górnośląskie Warsztaty dla Tłumaczy

W piątek 30 marca o 17:00 w Centrum Szkoleń Tłumaczeniowych odbędą się warsztaty dla tłumaczy organizowane prez TEPIS. Zainteresowanych zapraszam, sam też się zjawię. Szczegóły na stronie TEPIS.

Początki & Klienci tosza dnia 10 marca 2007

Jak sie wypromować?

Spotkałem się z dwiema „szkołami”:

  • zacząć od zera i wysyłać CV do biur;
  • zebrać doświadczenie, które niekoniecznie jest wynikiem współpracy z biurami czy też klientami biznesowymi.

Z którą się zgadzam? Z obydwiema.

Pewne jest jedno - żaden papier nie otworzy drzwi biur ani drzwi firm i na widok dyplomu, certyfikatu ani na piękne oczy nikt nie da pracy, o ile nie udowodnimy, że coś tam jesteśmy warci.

Continue Reading »

Początki tosza dnia 01 marca 2007

Kim być, żeby być tłumaczem?

No, to zaczynamy. Pierwsze do’s and dont’s.

Mit, który za mną się ciągnie od niepamiętnych czasów:

1. Trzeba skończyć filologię, żeby być tłumaczem

Ludzie, skąd ten pomysł?! Nie trzeba, ba, obrazoburczo powiem, że nawet nie jest to wskazane! Dlaczego? Z kilku względów.

Nabywa się mnóstwo zbędnych manier i nawyków językowych. Wyplenienie zaplatania niepotrzebnie ładnych zdań zajęło mi sporo czasu. Szukanie synonimów w przypadku tłumaczeń IT jest naprawdę zbędne. Używanie wpajanego na zajęciach pseudoliterackiego stylu jeszcze bardziej. Nie o to w tym chodzi. Klienci i biura dadzą własne wytyczne (patrz poniżej). A patrząc z innej perspektywy - jest to swoista strata czasu, który można przeznaczyć na coś co zaprocentuje w przyszłości.

Oczywiście trochę przesadzam z tym „niewskazane” odnośnie do filologii. Jednak ze swojego podwórka wiem, że więcej z tym kłopotu niż pożytku. Więc jeśli myślicie o zostaniu tłumaczami i zastanawiacie się, czy warto iść na studia językowe, szczerze wam to odradzam.

Co więc robić?

Continue Reading »