Monthly Archivegrudzień 2008
Początki & Organizacyjne tosza dnia 30 grudnia 2008
3 pytania i odpowiedzi - krótko i teściwie na koniec roku
Krótko i konkretnie dziś:
Pyt. 1.: Czy trzeba być tłumaczem przysięgłym, żeby tłumaczyć?
Odp. 1.: Nie. Wystarczy akt woli, ale taki dość konkretny, i można zaczynać.
Pyt. 2.: Czy trzeba zakładać działalność gospodarczą, żeby tłumaczyć?
Odp. 2.: Nie. W przypadku współpracy z biurami tłumaczeń i firmami wystarczy umowa o dzieło (patrz wcześniejszy wpis Umowa o dzieło).
Pyt. 3.: Czy trzeba mieć doświadczenie, żeby zacząć pracę jako tłumacz? A skąd tłumacz bez doświadczenia ma wziąć to doświadczenie, jak dopiero chce zacząć pracę w zawodzie?
Odp. 3.: Nie trzeba mieć doświadczenia, ale to pomaga. Trzeba rozesłać dużo CV do biur tłumaczeń i zrobić dużo próbek. Jeśli się zrobi je dobrze, to po dłuższym lub krótszym czasie biura zaczną się odzywać. Jeśli później współpraca się układa dobrze, to należy prosić o referencje i na podstawie doświadczenia i tych referencji szukać nowych (lepszych może?) klientów.
Szcześliwego nowego 2009!
Uncategorized tosza dnia 19 grudnia 2008
Blog roku 2008
Znów biorę udział w konkursie na blog roku. Zobaczymy, jak tym razem będzie. W zeszłym roku dzięki Wam, drodzy Czytelnicy i drogie Czytelniczki było całkiem dobrze. Czy w tym roku będzie lepiej? Zobaczymy.
Oto adres mojego bloga w konkursie: http://www.blogroku.pl/translators,gvsi1,blog.html. Z góry dziękuję za głosy.
Warsztat & Organizacyjne tosza dnia 07 grudnia 2008
Po co mi specjalizacja?
Tym razem kolejny tekst, który bardzo mi się podobał, a jak wiadomo - bytów nie mnożymy, więc dziś cytuję
Agnieszkę Wąsowską, która prowadzi bloga o tłumaczeniach i się dziwię, czemu nie wstawiła sama tam tego tekstu, bo jest on bardzo informatywny.