Archiwum kategoriiUncategorized
Uncategorized tosza dnia 24 marca 2010
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - będę mówił
W sobotę na konferencji Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce będę mówił o niewielkich, ale przydatnych programach wspomagających proces tłumaczenia. I nie, nie są to programy CAT, tylko maleństwa, zazwyczaj darmowe, które pomagają w przypadku problemów lub stanowią zastępniki innych, płatnych już programów.
Poniżej zamieszczam minimalistyczną wersję beta prezentacji, w której znajdują się skrótowe opisy tych programów.
Prezentacja
Zapraszam.
Aktualizacja
Dziękuję bardzo za udział i miłe przyjęcie na konferencji.
W powyższym linku, zgodnie z prośbami, już siedzi zaktualizowana wersja prezentacji.
Uncategorized tosza dnia 22 marca 2010
Instrukcja Xbench 2.8 po polsku
Wraz z Gosią Pietsch właśnie ukończyliśmy tłumaczenie instrukcji Xbencha 2.8.
Oficjalne info już jest na blogu producenta:
http://www.apsic.com/blog/
Wersja PDF jest dostępna tutaj:
http://www.apsic.com/download/ApSIC.Xbench.2.8.UserGuide.PL.pdf
Zapraszam do zapoznania się z programem i instrukcją, bo aplikacja to kawał doskonałej roboty i niesamowicie pomaga w pracy tłumacza. Z przyjemnością również zapoznam się z Waszymi uwagami odnośnie do tłumaczenia.
Smacznego
Uncategorized tosza dnia 10 stycznia 2010
Konkurencja robi dobre rzeczy :)
Mariusz Stępień popełnił bardzo użyteczny słownik terminologii okołołumaczeniowej. Jest to coś, co ja kiedyś w niewielkim stopniu zrobiłem we wpisie Skróty które warto znać.
Jednak słownik Mariusza jest znacznie bardziej obszerny i dokładniejszy. Słownik można pobrać tutaj.
Dużo dobrze napisanych definicji pozwalających na wyrugowanie kilku częstych błędów, np. związanych z tłumaczem przysięgłym i tłumaczeniem “przysięgłym”, i zapoznanie się z często stosowanymi skrótami i pojęciami, które często bywają niezbyt transparentne.
Dobra robota, Mariusz.
Uncategorized tosza dnia 26 czerwca 2009
Nominacja w konkursie na bloga
Dziś krótko: Marc Lutten z www.lexiophiles.com skontaktował się ze mna, informując, że mój blog został przedstawiony do konkursu. Miłe to. Od 8 lipca zaczyna się głosowanie, więc Drogie Czytelniczki/Drodzy Czytelnicy, jeśli macie ochotę, to zapraszam do głosowania na mnie; tu szczegóły.
Uncategorized tosza dnia 19 grudnia 2008
Blog roku 2008
Znów biorę udział w konkursie na blog roku. Zobaczymy, jak tym razem będzie. W zeszłym roku dzięki Wam, drodzy Czytelnicy i drogie Czytelniczki było całkiem dobrze. Czy w tym roku będzie lepiej? Zobaczymy.
Oto adres mojego bloga w konkursie: http://www.blogroku.pl/translators,gvsi1,blog.html. Z góry dziękuję za głosy.
Uncategorized & Początki & Klienci & Organizacyjne tosza dnia 02 listopada 2008
Dekalog freelancera
Mam swój szacunek do serwisu Goldenline i po kilkunastu miesiącach bytności tam, stwierdzam, że jest on przydatny i pojawianie się tam daje wymierne korzyści ogólnozawodowe. Jedna z nich było natknięcie się na Dekalog freelancera autorstwa Michała Gałubińskiego. Poniżej przytaczam Dekalog w formie oryginalnej i, w niektórych punktach, przypisami dostosowującymi go do poletka tłumaczy/korektorów.