RSS wpisy lub komentarze

Archiwum kategoriiUncategorized



Uncategorized tosza dnia 24 marca 2010

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - będę mówił

W sobotę na konferencji Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce będę mówił o niewielkich, ale przydatnych programach wspomagających proces tłumaczenia. I nie, nie są to programy CAT, tylko maleństwa, zazwyczaj darmowe, które pomagają w przypadku problemów lub stanowią zastępniki innych, płatnych już programów.

Poniżej zamieszczam minimalistyczną wersję beta prezentacji, w której znajdują się skrótowe opisy tych programów.
Prezentacja

Zapraszam.

Aktualizacja

Dziękuję bardzo za udział i miłe przyjęcie na konferencji. :) W powyższym linku, zgodnie z prośbami, już siedzi zaktualizowana wersja prezentacji.

Uncategorized tosza dnia 22 marca 2010

Instrukcja Xbench 2.8 po polsku

Wraz z Gosią Pietsch właśnie ukończyliśmy tłumaczenie instrukcji Xbencha 2.8.

Oficjalne info już jest na blogu producenta:
http://www.apsic.com/blog/

Wersja PDF jest dostępna tutaj:
http://www.apsic.com/download/ApSIC.Xbench.2.8.UserGuide.PL.pdf

Zapraszam do zapoznania się z programem i instrukcją, bo aplikacja to kawał doskonałej roboty i niesamowicie pomaga w pracy tłumacza. Z przyjemnością również zapoznam się z Waszymi uwagami odnośnie do tłumaczenia.

Smacznego

Uncategorized tosza dnia 10 stycznia 2010

Konkurencja robi dobre rzeczy :)

Mariusz Stępień popełnił bardzo użyteczny słownik terminologii okołołumaczeniowej. Jest to coś, co ja kiedyś w niewielkim stopniu zrobiłem we wpisie Skróty które warto znać.

Jednak słownik Mariusza jest znacznie bardziej obszerny i dokładniejszy. Słownik można pobrać tutaj.

Dużo dobrze napisanych definicji pozwalających na wyrugowanie kilku częstych błędów, np. związanych z tłumaczem przysięgłym i tłumaczeniem “przysięgłym”, i zapoznanie się z często stosowanymi skrótami i pojęciami, które często bywają niezbyt transparentne.

Dobra robota, Mariusz. :)

Uncategorized tosza dnia 26 czerwca 2009

Nominacja w konkursie na bloga

Dziś krótko: Marc Lutten z www.lexiophiles.com skontaktował się ze mna, informując, że mój blog został przedstawiony do konkursu. Miłe to. Od 8 lipca zaczyna się głosowanie, więc Drogie Czytelniczki/Drodzy Czytelnicy, jeśli macie ochotę, to zapraszam do głosowania na mnie; tu szczegóły.

Uncategorized tosza dnia 19 grudnia 2008

Blog roku 2008

Znów biorę udział w konkursie na blog roku. Zobaczymy, jak tym razem będzie. W zeszłym roku dzięki Wam, drodzy Czytelnicy i drogie Czytelniczki było całkiem dobrze. Czy w tym roku będzie lepiej? Zobaczymy. :) Oto adres mojego bloga w konkursie: http://www.blogroku.pl/translators,gvsi1,blog.html. Z góry dziękuję za głosy. :)

Uncategorized & Początki & Klienci & Organizacyjne tosza dnia 02 listopada 2008

Dekalog freelancera

Mam swój szacunek do serwisu Goldenline i po kilkunastu miesiącach bytności tam, stwierdzam, że jest on przydatny i pojawianie się tam daje wymierne korzyści ogólnozawodowe. Jedna z nich było natknięcie się na Dekalog freelancera autorstwa Michała Gałubińskiego. Poniżej przytaczam Dekalog w formie oryginalnej i, w niektórych punktach, przypisami dostosowującymi go do poletka tłumaczy/korektorów.

Czytaj dalej »

Next Page »