Uncategorized tosza dnia 05 stycznia 2009 02:24 po południu
Obieg pracy - tłumaczenia i korekty
Właśnie uruchamiam nowe przedsięwzięcie - tworzenie schematów obiegu pracy i dokumentów w procesie tłumaczeń i wprowadzania korekty. Jaśniej? Na przykładzie - po rozmowach z daną firmą lub biurem tłumaczeń opracowuję dostosowany do wymogów klienta schemat obiegu pracy: tworzę odpowiednie dokumenty, arkusze, udzielam porad i zapewniam konsultacje merytoryczne. Każdy tego typu produkt jest inny i dostosowany do wymogów klienta. Niedługo uruchamiam nową witrynę związaną z tym przedsięwzięciem, a zanim to nastąpi, to wszelkich szczegółów udzielam drogą telefoniczną lub mailową; dodatkowe informacje na stronie Specjalizacje. Pierwsze implementcje produktów w biurze tłumaczeń właśnie trwają.